2022年5月21日
農(nóng)歷四月廿一
夏麥逐漸飽滿之時,夏季第二個節(jié)氣“小滿”到了。
在北方,氣溫正快速爬升至真正的盛夏,而南方正逢雨季,“小滿小滿,江河漸滿?!?/p>
古人眼中,小滿是蠶神的誕辰,因此要祭蠶神、動三車。小滿也是收獲的前奏,“三夏”大忙的序幕從此拉開,勤勞的人們以晨興夜寐的勞作醞釀著農(nóng)家一整年的希冀。
“麥穗初齊稚子嬌,桑葉正肥蠶食飽?!保ㄋ巍W陽修)
古詩詞中的“麥秋”便是小滿——雖是初夏,但已是屬于麥子的秋天。
這大概是古人的浪漫和哲學(xué):逃出傳統(tǒng)定的四季框架,你準備好了,便去綻放,便去收獲。每瓣花蕊都有自己的時鐘;每粒麥穗都有自己的日歷;每個人,都有自己收獲的最好時節(jié)。
【童聲】
“雨細方梅夏,風(fēng)高已麥秋?!?宋·蘇軾)
When summer wheat is plumping, the second Solar Term in summer, Grain Buds, has arrived.
Northern China's temperature is climbing to a full summer, while in south, rain season is filling up river and lake.
Chinese ancestors treat Grain Buds as the God of Silkworm's birthday, when they worship her by making the spinning wheel move. It is also the prelude of a busy farming season. Farmers work day and night for a bumper year.
"Autumn of Wheat", a word commonly seen in ancient Chinese poetry, also starts from Grain Buds.
It may represent ancient Chinese's philosophy. Do not be tied in season's frame that set by others. Once you were ready, go and bloom and gain. A flower has its living clock; a bunch of wheat has its own calendar, and each of us has our own harvest season.
攝像:林恒鑫 張玲 梁榆其 鹿筱悅
剪輯:林恒鑫
文案:陳彥如
旁白:金洪竹
童聲:滴滴(6歲)